Article 
                          I: Présentation et View
                        Cet article, le premier d'une série, 
                          a pour objectif d'examiner certains des défis 
                          faisant face au localisateurs de logiciels Macintosh 
                          OS X. Comme je travaille en Anglais et en Français, 
                          les exemples fournis seront dans ces deux langues. 
                        Un petit voyage dans le passé 
                          nous amène au Finder (en Anglais) de Macintosh 
                          OS 1 dans les années 1980.
                          
                           
 
                          
                          Déjà, Apple montrait son support pour 
                          l'internationalisation 
                          de ses produits avec une version Française:
                          
                           
 
                        Portons notre attention sur l'élément 
                          View -- Présentation en Français, 
                          et revenons vers le présent à OS X. A 
                          noter que Présentation est le seul élément 
                          non-standard a avoir survécu dans OS 10.3:
                          
                           
 
                          
                          
                          Nous retrouvons ce même élément, 
                          avec le même équivalant Français, 
                          Présentation:
                          
                          
                          
                          Lors de la localisation d'interface, il est vital de 
                          maintenir une cohérence avec les précédents. 
                          Dans le domaine d'ingénierie d'interface humaine, 
                          beaucoup d'efforts sont faits pour créer une 
                          interface intuitive. Un fois qu'un utilisateur assimile 
                          un concept particulier, une localisation inexacte rend 
                          ces efforts en vain.
                          
                          Il est donc logique de localiser tout élément 
                          de menu appelé View (en Anglais) avec 
                          Présentation, en particulier si l'élément 
                          en question modifie l'apparence de l'environnement. 
                          C'est le cas avec la plupart des logiciels OS X (d'Apple 
                          ou de tierce partie). Voici, par exemple, Safari:
                          
                           
 
                          
                          
                           
 
                        
                        Il y a, néanmoins, quelques 
                          exceptions. Remontons le temps à 1990, année 
                          pendant laquelle Adobe présente Photoshop. En 
                          1993, Adobe ajoute Acrobat à son catalogue, introduisant 
                          le format .pdf. La version 4.0 de Photoshop introduit 
                          un élément d'interface View, 
                          celui-ci est traduit avec le mot Affichage 
                          au lieu de Présentation.
                          
                          Par conséquent, un localisateur travaillant sur 
                          un logiciel OS X doit prendre en compte deux mots différents 
                          pour traduire l'élément View.
                        Internet Explorer, de Microsoft, Affichage:
                          
                           
 
                          
                          
                           
 
                        
                        
                    L'excellent Transmit de Panic Software (sans doute le meilleur 
                      client FTP pour OS X):
                      
                       
 
                      
                      
                      
                      
                      Résultat: un utilisateur Français "voit" 
                      trois traductions pour le même élément.
                      
                      Vue dans Transmit represente peut être un 
                      travail un peu précipité. Affichage 
                      dans Explorer (avec l'abomination HMI Aller à) 
                      suggère que les localisateurs d'IE se sont référés 
                      aux lexiques de Microsoft, et non pas d'Apple -- peut-être 
                      la bonne décision.
                      
                      Même Apple nous montre une incohérence intéressante:
                      
                       
 
                      
                      
                       
 
                    
                        
                       
                        | Une 
                            tache du localisateur est de choisir des équivalents 
                            non seulement corrects, mais aussi d'usage accepté, 
                            de sorte qu'un d'utilisateur retrouvera les mêmes 
                            concepts. Nous localisateurs nous fions au précédents. 
                            Vu q'Aperçu est essentiellement un outil de 
                            visualisation de fichiers .pdf (format inventé 
                            par Adobe), est il possible que l'équivalent 
                            Afficher a été choisi en déférence 
                            aux utilisateurs Français habitués à 
                            Affichage dans Acrobat?
 C'est pour cette dernière raison qu'en travaillant 
                            sur PDFpen, 
                            un visualisateur-manipulateur de fichiers .pdf, j'ai 
                            choisi Affichage. Pour tout autre logiciel, 
                            j'aurais choisi Présentation.
 
 En tant que traducteur, il est tentant de discuter 
                            les mérites de Présentation 
                            en tant qu'équivalent de View, mais 
                            finalement, le processus de localisation est similaire 
                            a certain procédés juridiques: nos choix 
                            sont souvent portés par des précédents.
 
 
 |